インターネットでストリーミング放送もされている NHK ラジオの語学番組「実践ビジネス英語」で音読トレーニングを始めることにした。トレーニングは全文対象。ここでは洒落のきいた粋な英文をピックアップする。
先日,「こなれた英文を書く技術」を使った音読トレーニングが終了したので (nlog(n): ちょっとツンデレ「こなれた英文を書く技術」),今度は「実践ビジネス英語」で音読トレーニングをしてみることにした。
実践ビジネス英語のラジオの放送は,水〜金曜日 午後0:40〜0:55 だが,私はこのタイミングで聞くことができないのでストリーミングで聞いている (NHK語学番組 | 実践ビジネス英語 |)。ストリーミング放送は本放送の1週間遅れのプログラムになる。これだけでもありがたいのだが,1週間経つと消えていってしまうのが残念である。
1週間後でも復習したいときは,ストリーミングをダウンロードしておくことで可能になる。ダウンロード方法にはいくつかあるが (NHK語学講座ダウンロード @ ウィキ - トップページ),私は CaptureStream を使用している (CaptureStream (キャプチャーストリーム) プロジェクト日本語トップページ - SourceForge.JP)。CaptureStream は Windows, Macintosh, Ubuntu 版のバイナリが用意されている。NHK のストリーミングサイトは,サイトのディレクトリ名が暗号化されていて,毎週変わるのが困るのだが,CaptureStream のメンテナ @jakago 氏が毎週更新してくれているので何事もないかのようにアクセスできているのだ。ありがたい。
さて,「実践ビジネス英語」の講師は杉田敏{すぎた さとし}氏で,ビニェット{vignette} には工夫が凝らされている。2週間で1つのテーマを扱っていて,そのテーマに関連する様々な表現が学べるようになっている。1つのことを言うにしても,表現にはバリエーションがあって,それらをまとめて学習できるのである。その他にもビニェットには洒落た表現も多く,会話の中にユーモアを忘れないという,杉田氏の心意気が伝わってくる。以下にいくつか紹介する。
以下の例は2012年9月号「Lesson 12 LosingWeight」からの引用である。
Bill Nissen: I carry a pedometer to make sure I meet my target of taking at least 10,000 steps a day. That comes to four to five miles.
Alyce Collins: Wow! I'd say that's more than a step in the right direction.ビル・ニッセン: 1日に最低1万歩歩くという目標を確実に達成できるように,歩数計をつけています。それだと,だいたい4マイルから5マイルになりますね。
アリス・コリンズ: うわぁ。大きな前進ではありませんか。Lesson 12 Losing Weight (3)
ビル・ニッセンが「1日に1万歩歩く」という行動を「taking at least 10,000 steps a day」と言っているのを,アリス・コリンズが「more than a step in the right direction (大きな前進)」で受けている。具体的な「step」を抽象的な「step」で受けるようになっている。
また,Lesson 12 は,その第5回のニッセンの次の発言で笑いとともに終わるのだが,
Nissen: Speaking of vanity, my old suits have become too big for me since I lost weight. My tailor isn't shedding any tears over that, though. [Chuckles]
ニッセン: 見かけといえば,私はやせてから,古いスーツが大きすぎるようになってしまいました。私の仕立て屋さんは,そのことで少しも涙を流してくれませんけれど。[笑い]
Lesson 12 Losing Weight (5)
この「shed」を使った言い回しは,ずっと戻って第1回の中に出てくるものなのである。
Nissen: But I still wasn't shedding the pounds as much as I wanted to, so I tried the "diet by slogans" method.
ニッセン: それでもまだ,自分が臨んだほど体重が落ちていなかったので,「スローガンによるダイエット」法を試してみたのです。
Lesson 12 Losing Weight (1)
体重は「shed」したけれど,仕立て屋は「shed」してくれなかった…というわけである。
「shed」には,流す,こぼす,脱ぎ捨てる,など様々な意味があるが (shedの意味 - 英和辞典 Weblio辞書),このように「体重を落とす」や「涙を流す」の例で,何となくつかめるような気がするのもありがたい。
ここは何としても突っ込んでおきたいという英文がある。
Carmen Garcia: I also weigh myself every evening before I hit the sack, and again in the morning. My goal is to weigh less every morning than the evening before. It doesn't always work out that way, but I get an endorphin buzz when I succeed.
Nissen: That makes sense.カーメン・ガーシア: それと,毎晩寝る前に体重を量り,朝もう一度量っています。目標は,毎朝,体重が前の晩より減ることなのです。いつもそうなるわけではありませんが,減っている時には,エンドルフィンの快感が得られます。
ニッセン: 確かにそうですね。Lesson 12 Losing Weight (3)
「ですよね〜」という感じに流そうとしたが,いや,ちょっと待てよ,よく考えてみよう。人は一晩にコップ一杯分の汗をかくという (有名になったのはポカリスエットのコマーシャルだったか)。したがって,何をせずとも翌朝には 200 g 程度の体重減少があるはずである。もし,増えているとしたら,何かを食べていなければならない。知らない間に起き出して冷蔵庫を漁っているとか。これはちょっと考えにくい。順当に考えて,体重がコップ一杯分の水の重さよりも軽くなっているとしよう。ということは,寝てから翌朝起きるまでの間に,ベッドの上で何らかのエクササイズが行われているということになる。もしかして,そんな大人な理由なのだろうか? 翌朝のエンドルフィンの快感以外にも,前の晩の大人な快感があったりする? ちなみに,このカーメン・ガーシア役の女性の声は,少し舌足らずで,甘えた感じなのである。こんな妄想をしてしまうのは私のせいではないのだ!
妄想終了。
音読トレーニングとしては,ビニェット全部を対象にする。量が多いのが難点だが,ストーリーがあるので覚えやすいという利点がある。繰り返しはいつもの方法で (nlog(n): 若い頃の自分に教えたい英文音読トレーニング法)。しかし,分量が多いのと日にちが限られているということがあるので,まったく同じにはできない。工夫する必要がある。
テキストは1か月分が380円なのでお手頃である。別売の CD があるが,内容は本放送よりも薄い。CD 2枚は約2時間だが,1か月分の放送は15分×6×2=3時間だから,単純計算でも3割減である。本放送をダウンロードすれば復習し放題なので,こちらの方がお勧め。
NHK ラジオには,スクランブル文字列付きで配信するストリーミングからさらに一歩踏み込んで,スクランブル文字列なし,パスワードなしで配信する Podcast を是非検討してもらいたい。
追記: 関連記事
Master Archive Index
Total Entry Count: 1957