印刷用表示へ切り替え 通常表示へ切り替え 更新履歴を表示 更新履歴を隠す
English 「実践ビジネス英語」を味わう - Social Media Guidelines

「実践ビジネス英語」Lesson 14, Social Media Guidelines 「ソーシャルメディア・ガイドライン」から。

■ ■ ■

NHK ラジオ「実践ビジネス英語」を 音読して味わうシリーズ 第3回。「実践ビジネス英語」は,ひと月に2つのレッスンがあり,1レッスンあたり2週間が割り当てられている。通常は,第1週が (1), (2), (3),第2週が (4), (5), (6) のサイクルで進んでいくが,今月は週の関係で Lesson 14 には第3週があり,第3週は第2週 (4), (5), (6) の再放送になった。

Steve Lyons: Yes, it's important to try to stay ahead of the curve by constantly improving your social media skills. And it's not surprising that so many companies are putting a high priority on training staff to make the most effective use of this new and exciting medium.

スティーブ・ライオンズ: ええ,常にソーシャルメディアのスキルを磨いて,時代を先取りしているよう努めることは重要です。そして,この新しい刺激的なメディアを最も有効に利用するための社員教育を,非常に重視している企業がとても多いことも,驚くには当たりません。

Social Media Guidelines (1)

この2つの文では,日本語で「メディア」と訳されている語句は,英文では "media" と "medium" の2種類で表現されている。このレッスンを通じて,「メディア」を "medium" と表現しているのはこの一文だけである。"medium" は "media" の単数形で,解説によれば,数あるメディアの中で特に「ソーシャルメディア」だけを強調したいために,あえて単数形を使っているとのこと。ヴィニェット内では,"media" は複数形であるがすべて単数として扱われている。

"ahead of the curve" は,「時代を先取りして,人 [他社] に先んじて」の意味で使われている。"ahead" は「前方に」という意味なので,直訳すると「そのカーブの前方に」ということになる。この "the curve" の語源には諸説あり,学習曲線だという説もあるが,航空業界の用語 "the power curve" からきているというのが有力そうだ (World Wide Words: Ahead of the curve)。このパワー曲線というのは,飛行機が一定の高度で航行するとき,エンジンのパワーによって飛行機の速度がどのように変わるかを表したもので,エンジンパワーを縦軸,飛行機の速度を横軸に取ると,下に凸なU字の曲線になるのだそうだ (Behind the Power Curve)。U字の曲線の底の部分は,最も効率良く飛べるスピードということになる。そこからスピードアップするにはもちろんパワーアップが必要である。恐らくこれが "ahead of the power curve" なのだろう。「前方」はグラフで言えば「右側」になる。

逆に,スピードをダウンしたときはどうなるかというと,U字になっているので,こちらもパワーアップが必要になるというところが興味深い。こちらが "behind the power curve" または "behind the curve" で「後手に回る」という意味になる。同じ高度を保ちながらゆっくり飛ぶにはパワーが必要になる。高度を落としていけばスピードは回復するようだ。

Posted by n at 2012-11-08 23:00 | Edit | Comments (0) | Trackback(0)
Trackbacks

  • 「手違いで複数トラックバックを送ってしまった!」という場合でも気にしないでください (重複分はこちらで勝手に削除させていただきます)
  • タイムアウトエラーは,こちらのサーバの処理能力不足が原因です (詳細は トラックバック送信時のエラー をご覧ください)
  • トラックバックする記事には,この記事へのリンクを含めてください(詳細は 迷惑トラックバック対策 をご覧ください)
Comments
Post a comment
  • 電子メールアドレスは必須ですが,表示されません (気になる場合は「メールアドレスのような」文字列でもOKです)
  • URL を入力した場合はリンクが張られます
  • コメント欄内ではタグは使えません
  • コメント欄内に URL を記入した場合は自動的にリンクに変換されます
  • コメント欄内の改行はそのまま改行となります
  • 「Confirmation Code」に表示されている数字を入力してください (迷惑コメント対策です)


(必須, 表示されます)


(必須, 表示されません)


(任意, リンクされます)


Confirmation Code (必須)


Remember info (R)?