「実践ビジネス英語」の会話では,相手に話を振るときに「一般的な you」がよく使われている。これはうまい方法である。
NHK ラジオ講座「実践ビジネス英語」の音読トレーニングを昨年の10月から初めて (nlog(n): 「実践ビジネス英語」で音読トレーニング),早3か月。今頃になってようやく気がついたことがある。話のつなげ方と広げ方が上手いということである (当たり前か)。お手本になりそうな会話を Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work 「仕事に生かすティーンの人生訓」からピックアップする。
今はどうなのか知らないが,私が中学校で最初に習った会話は次のようなものだった。
A: Hello, How are you?
B: Fine, thank you. And you?
A: I'm fine, too, thank you.
懐かしい。ここで注目すべきは B さんの発言内容である。「自分のことを言う」→「相手のことを聞く」の流れになっている。A さんは B さんの問に答えることで会話になっているということである。
さて,会話の基本は上のようなもので,2人の会話のときに有効である。「実践ビジネス英語」のビニェットでは,より洗練された手法が用いられている。ビニェットは,3人か4人の登場人物がいて,その人たちが好きなタイミングで発言する構成になっているが,そのような構成であっても自然な流れになる方法なのである。
その会話の方法とは,図にすると上のようなもので,まず自分のことを話し,つぎに一般的なことを話すというものである。英語では,一般的なことがらの主語には you や we を使うことができるので,これを会話に積極的に使っていくのである。つまり,"I" のことを話してから "you" について話すというのは,中学校の英語と同じだが,"you" の意味合いが違うということなのである。
例えばケイ・ブレイクストーンの次の発言がある。
Kay Breakstone: One of my mom's favorite admonitions was never order the most expensive item on the menu. "Never go for the surf and turf if you're not picking up the check" was her mantra. You shouldn't take advantage of your date that way.
ケイ・ブレイクストーン: 母が口を酸っぱくして言っていた忠告の一つは,メニューの中でいちばん高い料理を注文してはならないというものです。「自分で支払うのでなければ,シーフードとステーキのセットなど,決して選んではならない」と,母は繰り返し口にしていました。デートの相手をそんなふうに利用すべきではありませんからね。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (2)
最後の文の "you" は「あなた」のことではなく,一般的な「誰でも」の意味である。この you は「一般の you (generic you)」 と呼ばれる。これを聞いた側は,一般的なことだとは分かっているが,"you" ではあるので,一般の中の自分のこととして考えやすいのである。
ポジティブな内容の場合,上のように you が選択される構造になっている。
ブレイクストーンのすぐ後にビル・ニッセンが発言するが,ブレイクストーンの発言に直接答えていない (汗)。
Bill Nissen: My dad would always tell me to spruce up and try to look good when I was getting ready to go out on a big date. And that applies to the work environment too. Looking presentable is a sign of respect for your coworkers and clients.
ビル・ニッセン: 私が大切なデートに出かける準備をしていると,父からいずも,おしゃれをしてすてきに見えるようにしなさい,と言われたものです。そしてそのことは,職場環境にも当てはまります。きちんとした身なりをすることは,同僚や顧客に対する敬意の表れですから。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (2)
そしてニッセンもまた,最後に "your" を使って一般に通用することを言っている。これを受けたカーメン・ガーシアも,次のように言っていて,
Carmen Garcia: This may sound like a no-brainer, but my mom constantly reminded me to be punctual. Like dressing well, it shows respect and consideration for other people.
カーメン・ガーシア: 簡単なことのように思えるかもしれませんが,私は母から,時間を守るようにと,いつも注意されていました。きちんとした服装をするのと同様に,これはほかの人に敬意と配慮を示すものです。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (2)
ニッセンの発言に答えていない (冷や汗)。ガーシアは一般的なことをを言うのに you ではなく to be punctual を指す it を使っている。
ともあれ,何だろうか? この「熟年夫婦なんかによくある,会話が成立しているように見えて,実は自分の言いたいことを好き勝手に言っているだけ」状態は? と思ったが,これには理由がある。最初のブレイクストーンの発言の前に,梅村聖四が次のように言っていたのである。
Umemura Seiji: I'm impressed. What are some other rules American teenagers learn from their parents?
梅村聖四: 感心しますね。アメリカのティーンエイジャーが親から学ぶ心得には,ほかにどんなものがありますか。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (1)
つまり,ブレイクストーンもニッセンもガーシアも,梅村に対して発言していたのである。はぁ〜よかった。ボケ老人の集いじゃなかった。
一般的な話をするのに,you ではなく,we を使うケースもある。
Nissen: Yes, it seems that listening is something of a lost art. When we're in a conversation, all too often we're thinking of what we're going to say next, instead of paying attention to what the other person is saying.
ニッセン: そうですね,話を聞くことは,失われた技能のようなものに思えます。会話をしている時,私たちは往々にして,相手の話をきちんと聞きもせずに,次に何を言おうかと考えていますね。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (3)
これは,一般的ではあるが,「あまりよくない話」であるので,we を使っているのだと思われる。つまり,相手に対する配慮である。いくら一般的な話だと言っても,「お前って話を聞かないよね」に聞こえるよりも「俺達って話を聞かないよね」の方が印象がずっといい。
ネガティブな内容の場合は,一般的な話の主語に we をとっている。
ニッセンはまた次のようなことも言っている。
Nissen: Another thing this discussion brings to mind is bullying. It's something we all encounter in childhood and adult life.
ニッセン: 皆さんとのお話でもう一つ思い出されるのは,いじめですね。子供の時にも大人になってからも,誰もが直面するものです。
Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (4)
いじめも,あまりいい話ではない。ここでも we を使っている。
話が出きったところで,次の関連する話題に広げることも「実践ビジネス英語」のビニェットの中で学ぶことができる。例えば,次の梅村の発言と,これを受けたニッセンの答である。
Umemura: I can't stand bullies. They're such cowards. And to use bullying tactics in the workplace is so unprofessional.
Nissen: Something else I find unprofessional is when some of my colleagues wear headphones to listen to music while they're working. They claim it helps them concentrate on the task at hand, but I think it's career poison.梅村: 私は,いじめをする人には我慢がなりません。彼らはとんでもない卑怯 (ひきょう) 者です。それに,職場でいじめの戦術を使うのは,プロにあるまじき行為です。
ニッセン: 仕事中にヘッドフォンをつけて音楽を聞いている同僚が何人かいますが,これもプロにあるまじき行為だと,私は思いますね。彼らはそのおかげで目の前の仕事に集中しやすくなると言い張りますが,私はキャリアの妨げになると思います。Lesson 19, Teenagers' Life Lessons at Work (5)
上のガーシアの発言までは,いじめの話題だったが,梅村が unprofessional だと言ったことをヒントにして,他の unprofessional な例をあげることで違う話題に移している。
「一般的な you」を使うことで,相手の注意を向けさせつつ,直接それに答えてもいいし答えなくてもいいということができる。これは相手にとって非常に楽なことである。また,話題が出尽くしたときには,話の中のある言葉をヒントにして関連する話題に方向を変えていくというのは,話を広げていくうまい方法である。
…というようにビニェットは作られ,1つのレッスンを適当な長さに保つように構成されているのである (会話の最後の方の長さ調整が無理やりなこともあるが ^^;)。しかも各回には新しい表現を盛り込んでいながら,盛り込みすぎてもいない。杉田先生すごいんである。
Master Archive Index
Total Entry Count: 1957