印刷用表示へ切り替え 通常表示へ切り替え 更新履歴を表示 更新履歴を隠す
English 基本英文700選の暗唱5周目

英短文の暗唱という英語学習をはじめて1年と3か月。練習した文に限ってはスラスラになった。効果的にスラスラになるための,変則的練習法を紹介する。

■ ■ ■

まだしつこく続いている英語の地道学習というのは「基本英文700選」を使った英短文の暗唱で (nlog(n): 基本英文700選の暗唱4周目),ようやく4周目が終了した。4周目を終えて,若干英文の見え方が違ってきたような感触がある。最初のページをテストしてみると (nlog(n): 基本英文700選の暗唱3周目 に追記),違う言い回しができるようになったりしている。少しではあるが手ごたえあり。

4周目をやって分かったこと

語順が違うのに同じことが言える

日本語と英語では語順が違うが,修飾に関しては,文末方向に進むにしたがって修飾が多くなるので,範囲が狭まっていくのは同じである。最終的には同じものを指すことになる。これは,最初に仮定するものと範囲の狭め方が違うことに起因する (nlog(n): 英語のここが分からない - 範囲の狭め方)。日本語も前から順に理解するものだし,英語も同じである。この範囲の狭め方に注意すると,理解が深まる。

これは「基本英文」ではなく「速読速聴」のおかげか (nlog(n): 「速読速聴・英単語」の暗唱開始)。

that 節は that の前で区切る

接続詞に「that」がある。「that 節」と言われるように,接続詞 that は節の頭についている。したがって,読み方も「節 that / 節」ではなく,「節 / that 節」のように切る。しかし,これがなかなか難しい。that 以下の文は,それ単体できちんとした文になっているので,that が頭にあると余分な感じがしてしまうのだ。

これもどちらかというと「基本英文」ではなく「速読速聴」のおかげか。

かたまりで覚えて,分けて言う

「〜と同様に」は,「as well as ...」として1つのかたまりで覚えるが,発音するときは「as well / as ...」のように区切る。速く言うときはつながるが,遅く言うときでも「as well as / ...」のようにはしない。「as ... as if ...」で「as ... as / if ...」のように分けないのと同様である。

536. Though it is now January, the weather is as warm as if it were early spring. (1月というのに春先のような暖かさだ。)

「in front of ...」などの熟語についても同様である。かたまりで覚えて分けて言う「in front / of ...」。

とぎれとぎれの発音にしないための練習法

「This is an apple.」という文を,ゆっくり言うとき「ディス・イズ・アン・アポー」とか「ディス・イズ・ア・ナポー」などとしがちだが,アメリカ人はよく「ディーーー・スィズアナポー」などと言ってくれたりして,それ全然ゆっくりじゃないよ! 状態だったりする。日本人が離れて発音するところはくっつけて,くっつけて発音するところは離して発音したりするのだ。

ではどうすればよいのかというと「くっつけても,離しても,どちらでもできれば最強」というのは明白なので,次のように練習する。

それは,つながり部分だけを練習することである。例えば「This is」から部分だけを抜き出して「sis」だけを練習する。「スィズ」「スィズ」と繰り返したら,「an apple」から「anapp」だけを抜き出して「アナッポ」を練習。それができたら「アン・アッポ」を練習して,「アナッポ」と「アン・アッポ」の中間を追求する。苦手なところだけ練習すれば OK。

この練習法はとても効果的で,学習時間の短縮にもなる。「This is an apple.」を引っかかりながら何度も練習するのは非効率である。語に満たなくてもいいので,つながり部分だけを抜き出して繰り返せば,ひっかかることなく練習することができる。続けて言ってみるといつの間にかスラスラに!

He の例文は She でも練習

文の中に he が出てきたら,she でも練習する。バカみたいだが,効果的である。He でスラスラになったのに,she に置き換えたとたんガタガタになったりするから不思議。文中でも his が her になったりするので,「スラスラ言いながらも各語に注意を払う」という習慣がつけやすい。

基本英文700選の難点

文中の he を she に置き換えるのはいいのだが,文としては成立するのだが,意味としては悩むような文が,基本英文700選には多数登場する。例えば以下のものである。

421. The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. (花嫁は伏目がちに,満座の注目を浴びながら入場した。)
422. My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. (父は両足を火の方にのばして,ソファで居眠りしていました。)
423. She was waving good-bye, with her eyes full of tears. (彼女は目に涙をいっぱい浮かべて,さよならと手を振っていた。)

bride → bridegroom,father → mother, she → he は文としては正しいだろうが,状況としてはどうだろうか…というようなことを想像しながら…の若干倒錯練習も,またそれはそれで一つの味ということで。上の文の構文解説は 分詞と動名詞2 にある。

5周目も4周目と同じ40回の繰り返し回数で,練習方法は変えずに (nlog(n): 英短文暗唱トレーニング法 - 私の場合),やることにした。負荷が下がってきたので,速読速聴の暗唱は平行してやることにする (nlog(n): 「速読速聴・英単語」の暗唱開始)。

繰り返し学習の記録:
1周目2周目3周目4周目5周目6周目

4796110011

基本英文700選 (駿台受験叢書)

5つ星のうち4.1

鈴木 長十,伊藤 和夫

Posted by n at 2009-07-15 21:20 | Edit | Comments (2) | Trackback(0)
Trackbacks

  • 「手違いで複数トラックバックを送ってしまった!」という場合でも気にしないでください (重複分はこちらで勝手に削除させていただきます)
  • タイムアウトエラーは,こちらのサーバの処理能力不足が原因です (詳細は トラックバック送信時のエラー をご覧ください)
  • トラックバックする記事には,この記事へのリンクを含めてください(詳細は 迷惑トラックバック対策 をご覧ください)
Comments

こんばんみ。
私はもう、す〜っかり諦めました。
綺麗な発音はもうこの歳からは無理無理!
それよりも、相手を圧倒する貫禄とか、眼力や、論法や、思考や、知識や、冗談を身につけて交渉しています。
今度英語で話しましょう、アメリカ在住6年の私よりもnさんの方がたぶん綺麗な発音だと思います。

Posted by: おお at July 21, 2009 11:58

おお さん
英語っぽい発音と,通じる発音は違いますからねぇ。綺麗な発音よりも通じることの方が当然大事です。
では今度グーグルトークかスカイペで。

Posted by: n at July 21, 2009 22:20
Post a comment
  • 電子メールアドレスは必須ですが,表示されません (気になる場合は「メールアドレスのような」文字列でもOKです)
  • URL を入力した場合はリンクが張られます
  • コメント欄内ではタグは使えません
  • コメント欄内に URL を記入した場合は自動的にリンクに変換されます
  • コメント欄内の改行はそのまま改行となります
  • 「Confirmation Code」に表示されている数字を入力してください (迷惑コメント対策です)


(必須, 表示されます)


(必須, 表示されません)


(任意, リンクされます)


Confirmation Code (必須)


Remember info (R)?